Hablar bien francés también significa saber utilizar las expresiones de la vida cotidiana. Wanders Idiomas, tu academia de francés en Madrid te ofrece algunas expresiones que se usan en la vida cotidiana y otras que se usan el trabajo
Expresiones francesas que te facilitarán su uso en la vida cotidiana.
- En avoir marre (estar harto). Je ne supporte plus cette situation. J’en ai marre !
- En avoir ras le bol (estar hasta arriba). Nous en avons ras le bol de tes critiques.
- Avoir la chair de poule : Tener la piel de gallina
- Un coup de foudre (avoir) : un flechazo!!
- Robert est tombé immédiatement amoureux de Sophie : Il a eu un coup de foudre !
- Donner un coup de main : echar una mano
- Faire une nuit blanche : trasnochar
- Faire la grasse matinée : dormir hasta muy tarde.
- Faire une Pierre deux coups : «matar a 2 pajaros de un tiro»
- Jeter l’éponge : tirar la toalla, en francés se dice «tirar la Esponja»
- Le bouche à oreille: El boca a boca, en francés, se dice de “boca a oreja»
10 expresiones francesas que puedes utilizar en el trabajo
Avoir du pain sur la planche : tener mucho trabajo
Cette semaine, je dois présenter un rapport très important et je dois recevoir beaucoup de clients.
Alors vous avez du pain sur la planche !
À pied d’œuvre : Estar listo, preparado para hacer un trabajo.
D’arrache-pied : trabajar duro, arduamente
Les scientifiques ont travaillé d’arrache-pied pour trouver un vaccin con la Covid.
Etre en congé ou poser un congé.
Primero, sería importante explicar que la palabra congé significa permiso. La palabra congés en plural correspondería al derecho laborar que cada trabajador tiene en pedir vacaciones.
Congé maternité ou congé paternité se pueden traducir permiso de maternidad o paternidad
J’ai déjà posé mes congés :
Être en arrêt maladie: Estar de baja por enfermedad
Licencier quelqu’un: despedir a alguien
Marc a été, licencé par son entreprise.
Faire le pont: ir de puente
Faire le compte rendu d’une réunion : Hacer el informe de una réunion
Adicionalmente a las frases aquí compartidas, también queremos volver a insistir en la importancia del repaso y la autocorrección
Lo ideal es que en clase expongas al profesorado todas tus dudas para que sean clarificadas en la misma clase y también tus preguntas pueden ser útiles para los demás estudiantes.
Pero que sucede, si te han explicado la regla gramatical /fonética y sigues cometiendo el mismo error, en esto caso, debes valorar:
1.Si después que lo repasas nuevamente lo entiendes y ha sido un momento de despiste, si es así, te recomendamos que intentes repasar los apuntes constantemente, el tiempo que dedicas al repaso de tus apuntes de clase permite que no cometas los mismos errores
Por ello no olvides aplicar alguna de las reglas de oro, organizar tu tiempo y ser constante en el estudio -te ayudara a visualizar tus progresos y alcanzar tus objetivos.
2.O a pesar de repasar no logras entender la regla de gramática/fonética, etc. En este caso deberías hablar con el profesorado e indicarle que no estás entendiendo, así busca otra forma de explicarlo, o además reforzarlo con ejercicios; como el dictado, o realizar redacciones breves o adaptadas a tu nivel de aprendizaje hasta que sea más fácil para una buena comprensión y evitar que cometas fallos.
Siempre nuestra recomendación es que preguntes al profesorado, corrige las correcciones que te ha hecho el profesorado, identifícalas, repasa y así notarás avances. En Wanders Idiomas estamos para acompañar todo tu progreso formativo. Te ayudamos a conseguir tus objetivos.