alumna clases de frances en madrid

En Wanders Idiomas, academia de francés en Madrid, seguimos las entrevistas de nuestros exestudiantes que están ahora mismo trabajando fuera de España. La segunda exalumna que entrevistamos hoy se llama Raquel Peña, es fisioterapeuta, es una de las primeras estudiantes de Wanders Idiomas.

WI: Buenos días, Raquel, después de tu experiencia laboral en España, decidiste estudiar francés en WI porque nos decías que trabajar como fisioterapeuta en Francia está mejor valorado que en España, ¿es así?

Raquel: Efectivamente, las oportunidades en Francia son infinitas cualquiera de las especialidades en las que quieras trabajar o en el ámbito donde quieras. Puedes elegir entre trabajar en un hospital público, concertado o privado. Tienes mucha oferta de formación tanto gratuita como de pago; Monográficos, talleres, formaciones específicas etc.…. Además de formaciones específicas en hospitales universitarios. En definitiva, la oferta es enorme.

En España, veía limitaciones en áreas de trabajo como por ejemplo en especialización respiratoria y la mayoría de las formaciones eran muy largas tipo Máster. Tocar todas las áreas en España es complicado tanto en ámbito hospitalario como en autónomo.

Además, mi profesión está muy valorada por la sociedad francesa. Culturalmente, ven al fisioterapeuta esencial para su salud, sea para recuperarse de una lesión o para mejorar en una enfermedad. Reeducar al paciente es esencial para ellos. Todos los pacientes vienen por prescripción médica y el paciente tiene derecho a elegir al fisioterapeuta que quiera. Y dentro de una enfermedad, pueden hacer curas de mejora o de estancias en centros de reeducación. Todos los pacientes te escuchan muy atentos y harán lo que les digas.

WI: Como crees que el método Wanders idiomas te ha ayudado en el aprendizaje del francés

Raquel. Fue un antes y un después.

Me matriculé en la escuela oficial de idiomas (EOI) en los dos últimos años de la carrera de fisioterapia porque quería irme a Francia. Ese era mi objetivo. Necesitaba el nivel DELF B2. Después de dos años en la EOI no conseguía pasar la prueba oral y la prueba de escucha me era muy difícil. Cogí clases particulares para poder pasar la prueba oral y de escucha. No fue efectivo. Por esa razón, decidí irme ese mismo verano a Francia para empaparme. Cuando se acabó el verano me di cuenta de que no podía seguir el método de la EOI o profesores que no entendiesen mis objetivos. Necesitaba un método alternativo: necesitaba por un lado como preparar una entrevista, como expresarme para dirigirme al colegio de fisioterapeutas para comenzar todo el papeleo etc.…. Y por otra parte, prepararme para el examen DELF B2. Y así encontré la academia Wanders idiomas (WI) y su método: por un lado, las clases particulares para preparar entrevistas, expresarme para la gestión administrativa de todo el papeleo, vocabulario específico para las sesiones de fisioterapia etc.… y por otro lado, las clases en grupo de 3-4 alumnos para el examen DELF B2.

Y todo ello ocurría sin apenas darme cuenta y todo muy fácil. Además de la oportunidad de inmersiones con francófonos (“vermut y francés”) que organizaba Wandes Idiomas.

En fin, en 4 meses ya estaba en Francia. Me fui en el año 2019. Con la llegada del COVID en el 2020 volví a tener el respaldo de la academia con la organización de clases a distancia.

WI: Cuéntanos un poco tu experiencia, ¿ha sido fácil homologar tus títulos, encontrar trabajo en Francia?

Raquel: Encontrar trabajo es muy fácil. Hay agencias que trabajan como intermediarios entre tú y los hospitales o centros de reeducación. Incluso te ayudan en los papeles que tienes que entregar. Aunque eso lo descubrí después je je je…

En cambio, homologar los títulos es lento por la burocracia francesa. No por el número de papeleo que tienes que preparar. Hay comisiones cada 4 meses y las fechas no se saben una vez que tu “dossier” está completo con toda la documentación. Hay veces que te piden medidas compensatorias. En definitiva, te puede llevar una media de entre 4 – 8 meses homologar el título.

WI: ¿En qué ciudad estás trabajando ahora mismo? ¿Piensas regresar algún día para trabajar en España?

Raquel: Desde noviembre pasado decidí dar el paso a ser autónoma en la ciudad que quería. ¡¡¡PARIS 🧡!!!

Me encanta, es una ciudad preciosa. Eso sí, con sus particularidades. Vivo en el centro y voy a mi “cabinet” a pie. Casi todo lo hago a pie. Utilizo muy poco el transporte público. No me hace falta y, además, cada “quartier” es completamente diferente.

Este es mi sueño tanto profesional como personal y se ha hecho realidad. He de recalcar que nunca he tenido una mala experiencia con los franceses. Te ayudan y hacen por comprenderte.

No volveré a España. Aquí tengo mi tranquilidad personal y profesional.

WI: Hay muchos jóvenes españoles que estudian fisioterapia y que piensan también irse a trabajar a Francia, ¿Qué les recomendarías, además de Wanders Idiomas claro?

Raquel:  Por supuesto…. Conocí muchos compañeros fisioterapeutas que comenzaron en Francia en las termas porque no sabían el idioma. Todos estaban sorprendidos de que mi primer trabajo fuera en un centro de reeducación y eso me lo dio la preparación del idioma que hice antes en Wanders Idiomas en cuanto vocabulario, maneras de expresarme, entrevistas etc.…y el examen DELF B2 para la homologación del título.

Por otra parte, enviar cuanto antes el dossier para homologar el título. Sin él, las agencias para empezar a trabajar no te escucharán. Directamente te dicen que ya hablaréis cuando tengas el título homologado. Solo encontré una agencia que te ayuda a recopilar todo lo necesario.

Por otra parte, unirse al grupo de facebook “fisioterapeutas españoles que trabajan en Francia” es un grupo en el que viene toda la información y alguien te contestará tus dudas.

¡¡Y por terminar, animaros!! ¡¡No tener miedo!! Es una experiencia enriquecedora tanto personal como profesional. Igual no es como lo tenías previsto, pero la vida también es dejar que te sorprenda o te ponga a prueba.

WI: Gracias Raquel, por compartir tu experiencia y tus recomendaciones, estamos seguros de que serán útiles para nuestros estudiantes.

aprender frances wanders idiomas madrid

Entrada anterior
La historia de Marta Ortiz, ex estudiante de Wanders Idiomas.
Entrada siguiente
La historia de Daniel Martínez Jiménez, ex estudiante de Wanders Idiomas.

Etiquetas

Academia de francés en Madrid Academia de francés para el examen de idiomas de la carrera diplomática Academia de idiomas en Madrid academia de idiomas en Madrid centro Actividades en francés para niños en casa Actividades para niños en francés Alicia en el país de las maravillas Clases de apoyo de francés para jóvenes Clases de apoyo de francés para jóvenes y adolescentes Clases de francés con profesores nativos Clases de francés online Clases de francés Online para opositores a la carrera diplomática Clases de francés online por confinamiento Clases de francés online por pandemia Clases de francés online por pandemia de COVID-19 Clases de francés para adolescentes en Madrid centro Clases de francés para jóvenes y adolescentes en Madrid Clases de francés por internet por pandemia Clases de recuperación de francés para jóvenes y adoilescentes Clases de refuerzo de frances para jóvenes y adolescentes Como funciona el Dispositif d’enrichissement de la langue française Curso de Francés avanzado online Curso intensivo de francés online Curso intensivo de francés online en Madrid Cursos de francés Online para opositores a la carrera diplomática Cómo hacer que los niños se inicien en el francés cómo se dice noticias falsas en francés cómo se traduce noticias falsas al francés El francés para niños de 8 a 12 años Estudiar en Francia Fake news en francés Francés para la carrera diplomática Infox es el término francés para decir fake news La importancia del Dispositif d’enrichissement de la langue française Método Wanders Idiomas Oposición a la carrera diplomática Para que sirve el Dispositif d’enrichissement de la langue française Preparación exámenes de francés online Qué es el Dispositif d’enrichissement de la langue française Qué significa infox en francés Traducción al francés del término noticia falsa traducción de fake news al francés traducir noticias falsas al francés Valen la pena las clases de francés online Wanders Idiomas y el Dispositif d’enrichissement de la langue française
Menú