Aprender idiomas viendo la televisión ¿es posible?

Ultimamente es frecuente oír a la gente hablar de la televisión por pago. De plataformas en streaming que ofrecen series, películas en diferentes idiomas, en versión original, subtituladas. O dobladas al idioma del país donde se ha contratado el servicio.

Pero los que estudiamos idiomas, nos preguntamos ¿qué es mejor para nosotros ver las películas o series en versión original, dobladas o subtituladas? ¿Aprenderé mejor así? ¿Esto me ayudará a avanzar?

imagen de series de tv para aprender idiomas

En nuestra academia llevamos ya algún tiempo años prestando especial atención a este tema. Hemos llegado a nuestras propias conclusiones que son las que aplicamos en el Método Wanders y explicamos en clase.

Cuestiones a tener en cuenta a la hora de aprender un idioma viendo series de televisión

Las claves vienen dadas por estos condicionantes por parte del alumno:

  1. El nivel de conocimiento del idioma
  2. Su edad
  3. Gustos
  4. Tiempo disponible

Si eres una de las personas que le gusta las series o películas y disfrutas con ello, pero recién has empezado a estudiar idiomas. En este caso creemos que no debes ver las series o películas en versión original, porque no entenderás nada, y te creará un sentimiento de frustración porque sientes que no eres capaz de comprender lo que dicen, Al final no habrás logrado ninguna de las cosas,ni entender la película, ni avanzar en el idioma.

Si, tienes un nivel intermedio o avanzado, deberás tener en cuenta algunas cosas, como por ejemplo:

  1. Tu nivel en el idioma
  2. Que te guste lo que vas a ver, fundamental
  3. El tipo de serie o película, género que te gusta o temática, así prestarás  atención
  4. El contenido o argumento, si es apto a tu edad o al grado de conocimiento sobre la temática en la que se basa dicho argumento o guión de la serie o película
  5. El escuchar la película en versión original te ayudará a afinar el oído,según los acentos que se usen en ésta. Utilizar un lenguaje coloquial,o formal  según las circunstancias, enriquecer tu vocabulario y te acerca a la cultura de ese país

 

¿Es posible aprender un idioma viendo la televisión?

Pero también hay que tener en cuenta que estos mismos puntos, pueden ser una desventaja si las usamos como único método para aprender. Hay que tener claro que son una herramienta para avanzar en el descubrimiento del idioma, pero no es  un método de aprendizaje.

En cuanto a las películas o series subtituladas al español, hay que tener en cuenta que hay otros  países hispanohablantes y dependiendo en donde se ha producido el subtitulado será una palabra u otra. Esto puede ocasionar confusión. Por ello, no recomendamos su visualización para mejorar el segundo idioma, que estemos aprendiendo. No creemos que sea una herramienta para mejorar o avanzar en el aprendizaje del idioma.

Como conclusión, recomendamos ver cine, series de televisión, informativos pero hacerlo tras una selección rigurosa, por recomendación de nuestro profesor u otra persona entendida,  no fruto del azar.

 

La series de televisión y otras manifestaciones culturales en el aprendizaje de un idioma

Reflexión final

El querer conocer un nuevo  idioma es una decisión personal de iniciar una nueva aventura de conocimiento.  Si tenemos una actitud positiva todo será más fácil. Solo nos falta poner en marcha el proceso de formación. ¿Cómo? Partiendo de nuestros conocimientos, gustos y aficiones integrar de una forma placentera el segundo idioma en nuestro día a día. Por ejemplo esto es lo que ha decido Pedro alumno de nivel C1:

  • Ver Profilage en versión original
  • Seguir la actualidad francesa leyendo prensa escrita
  • Escucha las noticias de la emisora francesa Radio Inter cuando va en metro
  • Sigue  en Twitter a la cantante ZAZ
  • Leer en francés biografías de pensadores y científicos
  • Está  leyendo Le Rouge et le Noir  
  • Habla en clase de todo ello

Pero todo ello lo hace porque le  gusta y le apetece  y lo pasa bien. De otra forma, en Wanders Idiomas lo tenemos comprobado, el índice de abandonos es muy alto.

 

Entrada anterior
Cuáles son los mejores libros para aprender francés
Entrada siguiente
Cómo aprender francés o inglés viajando y ¡comiendo!

Últimas publicaciones

Lo más leído

Etiquetas

Academia de francés en Madrid Academia de francés para el examen de idiomas de la carrera diplomática Academia de idiomas en Madrid academia de idiomas en Madrid centro Actividades en francés para niños en casa Actividades para niños en francés Alicia en el país de las maravillas Clases de apoyo de francés para jóvenes Clases de apoyo de francés para jóvenes y adolescentes Clases de francés con profesores nativos Clases de francés online Clases de francés Online para opositores a la carrera diplomática Clases de francés online por confinamiento Clases de francés online por pandemia Clases de francés online por pandemia de COVID-19 Clases de francés para adolescentes en Madrid centro Clases de francés para jóvenes y adolescentes en Madrid Clases de francés por internet por pandemia Clases de recuperación de francés para jóvenes y adoilescentes Clases de refuerzo de frances para jóvenes y adolescentes Como funciona el Dispositif d’enrichissement de la langue française Curso de Francés avanzado online Curso intensivo de francés online Curso intensivo de francés online en Madrid Cursos de francés Online para opositores a la carrera diplomática Cómo hacer que los niños se inicien en el francés cómo se dice noticias falsas en francés cómo se traduce noticias falsas al francés El francés para niños de 8 a 12 años Estudiar en Francia Fake news en francés Francés para la carrera diplomática Infox es el término francés para decir fake news La importancia del Dispositif d’enrichissement de la langue française Método Wanders Idiomas Oposición a la carrera diplomática Para que sirve el Dispositif d’enrichissement de la langue française Preparación exámenes de francés online Qué es el Dispositif d’enrichissement de la langue française Qué significa infox en francés Traducción al francés del término noticia falsa traducción de fake news al francés traducir noticias falsas al francés Valen la pena las clases de francés online Wanders Idiomas y el Dispositif d’enrichissement de la langue française
Menú